TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 02:39:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十一冊 No. 310《大寶積經》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập nhất sách No. 310《đại bảo tích Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 11, No. 310 大寶積經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 11, No. 310 đại bảo tích Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大寶積經卷第九十四 đại bảo tích Kinh quyển đệ cửu thập tứ     後秦三藏法師羅什譯     Hậu Tần Tam tạng Pháp sư La thập dịch 善臂菩薩會二十六之二 thiện tý Bồ Tát hội nhị thập lục chi nhị 善臂。云何菩薩摩訶薩。具足行禪波羅蜜。 thiện tý 。vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cụ túc hạnh/hành/hàng Thiền Ba-la-mật 。 菩薩。若眼見色不取其相。 Bồ Tát 。nhược/nhã nhãn kiến sắc bất thủ kỳ tướng 。 或時眼根為外緣所牽。應正行守護不令隨緣。 hoặc thời nhãn căn vi/vì/vị ngoại duyên sở khiên 。ưng chánh hạnh thủ hộ bất lệnh tùy duyên 。 不留心於無明貪著世間。護持是戒。爾時具足得眼根戒。 bất lưu tâm ư vô minh tham trước thế gian 。hộ trì thị giới 。nhĩ thời cụ túc đắc nhãn căn giới 。 耳聞聲。鼻嗅香。舌甞味。身覺觸。意知法。 nhĩ văn thanh 。tỳ khứu hương 。thiệt 甞vị 。thân giác xúc 。ý tri Pháp 。 亦如是。是菩薩若行住坐臥。若說法若默然。 diệc như thị 。thị Bồ Tát nhược/nhã hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。nhược/nhã thuyết Pháp nhược/nhã mặc nhiên 。 終不遠離寂定之心。善護手足無有散亂。 chung bất viễn ly tịch định chi tâm 。thiện hộ thủ túc vô hữu tán loạn 。 常懷慚愧善護口業。安詳直視。 thường hoài tàm quý thiện hộ khẩu nghiệp 。an tường trực thị 。 心常寂靜不憙戲笑。善御身口意業。令其寂靜。 tâm thường tịch tĩnh bất hỉ hí tiếu 。thiện ngự thân khẩu ý nghiệp 。lệnh kỳ tịch tĩnh 。 若屏猥處及現露處。無有異心。 nhược/nhã bình ổi xứ/xử cập hiện lộ xứ/xử 。vô hữu dị tâm 。 於所須物衣服飲食臥具醫藥心常知足。易養易滿易可使令。 ư sở tu vật y phục ẩm thực ngọa cụ y dược tâm thường tri túc 。dịch dưỡng dịch mãn dịch khả sử lệnh 。 善行寂靜遠離憒閙。於利衰毀譽稱譏苦樂。 thiện hạnh/hành/hàng tịch tĩnh viễn ly hội náo 。ư lợi suy hủy dự xưng ky khổ lạc/nhạc 。 心無有異。不高不下。命及非命亦無異心。 tâm vô hữu dị 。bất cao bất hạ 。mạng cập phi mạng diệc vô dị tâm 。 無瞋無愛。等視冤家猶如赤子。 vô sân vô ái 。đẳng thị oan gia do như xích tử 。 於忍不忍心常平等。聖聲凡聲寂聲亂聲。亦復如是。 ư nhẫn bất nhẫn tâm thường bình đẳng 。Thánh thanh phàm thanh tịch thanh loạn thanh 。diệc phục như thị 。 憎愛色中心不高下。離染瞋恚愛不愛者。 tăng ái sắc trung tâm bất cao hạ 。ly nhiễm sân khuể ái bất ái giả 。 聲香味觸法亦復如是。是菩薩觀欲如骨璅。 thanh hương vị xúc Pháp diệc phục như thị 。thị Bồ Tát quán dục như cốt tỏa 。 邪憶想故。發起此心。觀欲如肉團多怨憎故。 tà ức tưởng cố 。phát khởi thử tâm 。quán dục như nhục đoàn đa oán tăng cố 。 觀欲如炬火。染著苦法遠離樂故。觀欲如樹上果。 quán dục như cự hỏa 。nhiễm trước khổ Pháp viễn ly lạc/nhạc cố 。quán dục như thụ/thọ thượng quả 。 多人愛著故。觀欲如假借。不得自在故。 đa nhân ái trước cố 。quán dục như giả tá 。bất đắc tự tại cố 。 觀欲如夢。念念滅故。觀欲如癰。 quán dục như mộng 。niệm niệm diệt cố 。quán dục như ung 。 於苦倒中生樂想故。觀欲如鈎。行諸惡法墮惡道故。 ư khổ đảo trung sanh lạc/nhạc tưởng cố 。quán dục như câu 。hạnh/hành/hàng chư ác Pháp đọa ác đạo cố 。 觀欲如灰河。增益欲染不知足故。 quán dục như hôi hà 。tăng ích dục nhiễm bất tri túc cố 。 是故菩薩如是觀已。離欲惡不善法。有覺有觀。 thị cố Bồ Tát như thị quán dĩ 。ly dục ác bất thiện pháp 。hữu giác hữu quán 。 離生喜樂。成初禪行。離覺觀。內淨信心在一處。 ly sanh thiện lạc 。thành sơ Thiền hạnh/hành/hàng 。ly giác quán 。nội tịnh tín tâm tại nhất xứ/xử 。 無覺無觀。定生喜樂。成二禪行。離喜行捨念。 vô giác vô quán 。định sanh thiện lạc 。thành nhị Thiền hạnh/hành/hàng 。ly hỉ hành xả niệm 。 正智一心身行樂。諸聖人能行能捨。成三禪行。 chánh trí nhất tâm thân hạnh/hành/hàng lạc/nhạc 。chư Thánh nhân năng hạnh/hành/hàng năng xả 。thành tam Thiền hạnh/hành/hàng 。 捨苦樂意。先滅憂喜。行捨念淨。成四禪行。 xả khổ lạc/nhạc ý 。tiên diệt ưu hỉ 。hành xả niệm tịnh 。thành tứ Thiền hạnh/hành/hàng 。 於一切眾生思惟樂想。成就無量無邊慈心。 ư nhất thiết chúng sanh tư tánh lạc/nhạc tưởng 。thành tựu vô lượng vô biên từ tâm 。 於眾生中思惟苦想。成就無量無邊悲心。 ư chúng sanh trung tư tánh khổ tưởng 。thành tựu vô lượng vô biên bi tâm 。 於眾生中思惟喜想。成就無量無邊喜心。 ư chúng sanh trung tư tánh hỉ tưởng 。thành tựu vô lượng vô biên hỉ tâm 。 於眾生中捨苦樂想。成就無量無邊捨心。 ư chúng sanh trung xả khổ lạc/nhạc tưởng 。thành tựu vô lượng vô biên xả tâm 。 是菩薩不思惟色想。成就空處寂靜行。不思惟空想。 thị Bồ Tát bất tư duy sắc tưởng 。thành tựu không xứ tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。bất tư duy không tưởng 。 成就識處寂靜行。不思惟識想。 thành tựu thức xứ/xử tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。bất tư duy thức tưởng 。 成就無所有處寂靜行。不思惟無所有處想。 thành tựu vô sở hữu xứ tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。bất tư duy vô sở hữu xứ tưởng 。 成就非有想非無想處寂靜行。是菩薩於入息出息。 thành tựu Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát ư nhập tức xuất tức 。 若隨若住。長時知長。短時知短。 nhược/nhã tùy nhược/nhã trụ/trú 。trường/trưởng thời tri trường/trưởng 。đoản thời tri đoản 。 成就入息出息寂靜行。是菩薩思惟觀身不淨想。 thành tựu nhập tức xuất tức tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát tư tánh quán thân bất tịnh tưởng 。 成就不淨寂靜行。是菩薩思惟無常想生老病過。 thành tựu bất tịnh tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát tư tánh vô thường tưởng sanh lão bệnh quá/qua 。 成就無常想寂靜行。思惟食中起無量過患想。 thành tựu vô thường tưởng tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。tư tánh thực/tự trung khởi vô lượng quá hoạn tưởng 。 成就食不淨想寂淨行。 thành tựu thực/tự bất tịnh tưởng tịch tịnh hạnh 。 於諸世界城邑聚落種種嚴飾中。思惟分別必歸壞敗想。 ư chư thế giới thành ấp tụ lạc chủng chủng nghiêm sức trung 。tư tánh phân biệt tất quy hoại bại tưởng 。 成就世間不可樂寂靜行。是菩薩內有色想。外觀色少。 thành tựu thế gian bất khả lạc/nhạc tịch tĩnh hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát nội hữu sắc tưởng 。ngoại quán sắc thiểu 。 若好若醜取其相貌。成就初勝處行。 nhược/nhã hảo nhược/nhã xú thủ kỳ tướng mạo 。thành tựu sơ thắng xứ hạnh/hành/hàng 。 是菩薩內有色想。外觀色多。若好若醜取其相貌。 thị Bồ Tát nội hữu sắc tưởng 。ngoại quán sắc đa 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú thủ kỳ tướng mạo 。 成就二勝處行。是菩薩若死若燒風吹日曝。 thành tựu nhị thắng xứ hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát nhược/nhã tử nhược/nhã thiêu phong xuy nhật bộc 。 成為灰土。為水所漂。若碎滅磨滅。 thành vi/vì/vị hôi độ 。vi/vì/vị thủy sở phiêu 。nhược/nhã toái diệt ma diệt 。 若斷三有。是名內無色想觀外色少。 nhược/nhã đoạn tam hữu 。thị danh nội vô sắc tưởng quán ngoại sắc thiểu 。 若好若醜取其相貌。成就第三勝處行。 nhược/nhã hảo nhược/nhã xú thủ kỳ tướng mạo 。thành tựu đệ tam thắng xứ hạnh/hành/hàng 。 是菩薩內無色想外觀色多。若好若醜取其相貌。 thị Bồ Tát nội vô sắc tưởng ngoại quán sắc đa 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú thủ kỳ tướng mạo 。 成就第四勝處行。是菩薩內無色相。外觀色青無量無邊。 thành tựu đệ tứ thắng xứ hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát nội vô sắc tướng 。ngoại quán sắc thanh vô lượng vô biên 。 愛樂取相。成就第五勝處行。 ái lạc thủ tướng 。thành tựu đệ ngũ thắng xứ hạnh/hành/hàng 。 是菩薩內無色想。外觀色赤無量無邊。愛樂取相。 thị Bồ Tát nội vô sắc tưởng 。ngoại quán sắc xích vô lượng vô biên 。ái lạc thủ tướng 。 成就第六勝處行。是菩薩內無色相。 thành tựu đệ lục thắng xứ hạnh/hành/hàng 。thị Bồ Tát nội vô sắc tướng 。 外觀色黃無量無邊。愛樂取相。成就第七勝處行。 ngoại quán sắc hoàng vô lượng vô biên 。ái lạc thủ tướng 。thành tựu đệ thất thắng xứ hạnh/hành/hàng 。 是菩薩內無色相。外觀色白無量無邊。愛樂取相。 thị Bồ Tát nội vô sắc tướng 。ngoại quán sắc bạch vô lượng vô biên 。ái lạc thủ tướng 。 成就第八勝處行。 thành tựu đệ bát thắng xứ hạnh/hành/hàng 。 是菩薩入是無量無邊地一切處。不念異相。成就初一切處行。 thị Bồ Tát nhập thị vô lượng vô biên địa nhất thiết xứ 。bất niệm dị tướng 。thành tựu sơ nhất thiết xứ hạnh/hành/hàng 。 是菩薩入無量無邊水火風青黃赤白虛空識一切 thị Bồ Tát nhập vô lượng vô biên thủy hỏa phong thanh hoàng xích bạch hư không thức nhất thiết 處。不念異相。成就十一切入處行。 xứ/xử 。bất niệm dị tướng 。thành tựu thập nhất thiết nhập xứ/xử hạnh/hành/hàng 。 是菩薩入苦法時。心緣一切善根。所謂大慈大悲。 thị Bồ Tát nhập khổ Pháp thời 。tâm duyên nhất thiết thiện căn 。sở vị đại từ đại bi 。 攝持正法。不斷三寶。莊嚴佛身。清淨梵音。 nhiếp trì chánh pháp 。bất đoạn Tam Bảo 。trang nghiêm Phật thân 。thanh tịnh Phạm Âm 。 本昔誓願教化眾生。淨佛世界。坐菩提樹。 bổn tích thệ nguyện giáo hóa chúng sanh 。tịnh Phật thế giới 。tọa Bồ-đề thụ 。 轉妙法輪。除斷一切眾生結使。 chuyển diệu pháp luân 。trừ đoạn nhất thiết chúng sanh kết/kiết sử 。 其心所緣境界如是。是菩薩入禪定時。離四識住處。 kỳ tâm sở duyên cảnh giới như thị 。thị Bồ Tát nhập Thiền định thời 。ly tứ thức trụ xứ 。 不依地大水大火大風大空大識大。 bất y địa Đại thủy đại hỏa đại phong đại không đại thức Đại 。 亦不依止今世後世。入如是定都無所依。 diệc bất y chỉ kim thế hậu thế 。nhập như thị định đô vô sở y 。 是菩薩入禪其心愛樂。為欲入於無上解脫定故。 thị Bồ Tát nhập Thiền kỳ tâm ái lạc 。vi/vì/vị dục nhập ư vô thượng giải thoát định cố 。 是菩薩修行禪定。願令一切眾生得度得解脫故。 thị Bồ Tát tu hành Thiền định 。nguyện lệnh nhất thiết chúng sanh đắc độ đắc giải thoát cố 。 為得一切智具足一切佛法故。若思惟若思惟已。 vi/vì/vị đắc nhất thiết trí cụ túc nhất thiết Phật Pháp cố 。nhược/nhã tư tánh nhược/nhã tư tánh dĩ 。 願令一切眾生得度得解脫故。 nguyện lệnh nhất thiết chúng sanh đắc độ đắc giải thoát cố 。 為得一切智具足一切佛法故。於此禪定若無力能學。 vi/vì/vị đắc nhất thiết trí cụ túc nhất thiết Phật Pháp cố 。ư thử Thiền định nhược/nhã vô lực năng học 。 是菩薩應如是思惟。我今應時時漸漸。 thị Bồ Tát ưng như thị tư duy 。ngã kim ưng thời thời tiệm tiệm 。 勤加精進遠離亂心。時時漸漸。勤加精進學一心。 cần gia tinh tấn viễn ly loạn tâm 。thời thời tiệm tiệm 。cần gia tinh tấn học nhất tâm 。 令此一心增廣具足。乃至生有。 lệnh thử nhất tâm tăng quảng cụ túc 。nãi chí sanh hữu 。 終不懈怠不生愁憂。是菩薩發起菩提心。念菩提心。 chung bất giải đãi bất sanh sầu ưu 。thị Bồ Tát phát khởi Bồ-đề tâm 。niệm Bồ-đề tâm 。 修菩提心。悕望菩提。願求菩提。 tu Bồ-đề tâm 。hy vọng Bồ-đề 。nguyện cầu Bồ-đề 。 是名菩薩摩訶薩無量無邊善根禪定。 thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát vô lượng vô biên thiện căn Thiền định 。 欲令一切世間在在處處所有眾生。發起無漏禪定。 dục lệnh nhất thiết thế gian tại tại xứ xứ sở hữu chúng sanh 。phát khởi vô lậu Thiền định 。 發起無學禪定。生無漏禪定。生無學禪定。 phát khởi vô học Thiền định 。sanh vô lậu Thiền định 。sanh vô học Thiền định 。 菩薩摩訶薩行是禪定。不以為難。以為喜樂。 Bồ-Tát Ma-ha-tát hạnh/hành/hàng thị Thiền định 。bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。dĩ vi/vì/vị thiện lạc 。 速疾具足禪波羅蜜。 tốc tật cụ túc Thiền Ba-la-mật 。 善臂。云何菩薩摩訶薩。具足般若波羅蜜。 thiện tý 。vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cụ túc Bát-nhã Ba-la-mật 。 善臂。若有聰明智慧之人。學已能持。 thiện tý 。nhược hữu thông minh trí tuệ chi nhân 。học dĩ năng trì 。 聞已誦習。善學諸法甚深相義。亦能分別。 văn dĩ tụng tập 。thiện học chư Pháp thậm thâm tướng nghĩa 。diệc năng phân biệt 。 如所聞法。聞已思義。有如是等者。菩薩爾時。 như sở văn Pháp 。văn dĩ tư nghĩa 。hữu như thị đẳng giả 。Bồ Tát nhĩ thời 。 則應親近。恭敬供養尊重讚歎。 tức ưng thân cận 。cung kính cúng dường tôn trọng tán thán 。 乃至刀杖不應遠離。是菩薩因學問故。因了義故。 nãi chí đao trượng bất ưng viễn ly 。thị Bồ Tát nhân học vấn cố 。nhân liễu nghĩa cố 。 因思義故。供養恭敬師和上故。乃至近死。 nhân tư nghĩa cố 。cúng dường cung kính sư hòa thượng cố 。nãi chí cận tử 。 終不避難諸苦惱事。所謂飢渴寒熱。蚊虻毒螫。 chung bất tị nạn/nan chư khổ não sự 。sở vị cơ khát hàn nhiệt 。văn manh độc thích 。 風吹日曝。諸惡觸等。罵詈誹謗。 phong xuy nhật bộc 。chư ác xúc đẳng 。mạ lị phỉ báng 。 是菩薩於正法中起寶聚想。於說法者起寶藏想。 thị Bồ Tát ư chánh pháp trung khởi bảo tụ tưởng 。ư thuyết pháp giả khởi Bảo Tạng tưởng 。 於聽法者起難遭想。於問義者起慧命想。 ư thính pháp giả khởi nạn/nan tao tưởng 。ư vấn nghĩa giả khởi tuệ mạng tưởng 。 於多學者斷除無明起智慧想。於分別諸法起百千生。 ư đa học giả đoạn trừ vô minh khởi trí tuệ tưởng 。ư phân biệt chư Pháp khởi bách thiên sanh 。 生慧眼想。是菩薩聞是諸法。受持修學。 sanh Tuệ-nhãn tưởng 。thị Bồ Tát văn thị chư Pháp 。thọ trì tu học 。 廣分別已。知陰界入。四聖諦。十二因緣。 quảng phân biệt dĩ 。tri uẩn giới nhập 。tứ thánh đế 。thập nhị nhân duyên 。 三世三乘。得如是知。云何知界。知二界。 tam thế tam thừa 。đắc như thị tri 。vân hà tri giới 。tri nhị giới 。 有為界無為界。是名二界。云何有為界。 hữu vi giới vô vi/vì/vị giới 。thị danh nhị giới 。vân hà hữu vi giới 。 若法生住滅者。是名有為界。云何無為界。 nhược/nhã Pháp sanh trụ diệt giả 。thị danh hữu vi giới 。vân hà vô vi/vì/vị giới 。 若法無生住滅。是名無為界。是名知有為無為界。 nhược/nhã Pháp vô sanh trụ diệt 。thị danh vô vi/vì/vị giới 。thị danh tri hữu vi vô vi/vì/vị giới 。 復次知三界。善界不善界無記界。云何善界。 phục thứ tri tam giới 。thiện giới bất thiện giới vô kí giới 。vân hà thiện giới 。 若不貪共不貪。若不恚共不恚。若不癡共不癡。 nhược/nhã bất tham cọng bất tham 。nhược/nhã bất nhuế/khuể cọng bất nhuế/khuể 。nhược/nhã bất si cọng bất si 。 是名善界。云何不善界。若貪共貪。 thị danh thiện giới 。vân hà bất thiện giới 。nhược/nhã tham cọng tham 。 若瞋共瞋。若癡共癡。是名不善界。云何無記界。 nhược/nhã sân cọng sân 。nhược/nhã si cọng si 。thị danh bất thiện giới 。vân hà vô kí giới 。 除善不善。若有餘法。是名無記界。 trừ thiện bất thiện 。nhược hữu dư Pháp 。thị danh vô kí giới 。 復次知三界。所謂欲界色界無色界。云何欲界。 phục thứ tri tam giới 。sở vị dục giới sắc giới vô sắc giới 。vân hà dục giới 。 地獄畜生餓鬼阿修羅。人四天王天。三十三天。 địa ngục súc sanh ngạ quỷ A-tu-la 。nhân Tứ Thiên vương thiên 。tam thập tam thiên 。 夜摩天。兜率陀天。化樂天。他化自在天。 dạ ma thiên 。Đâu-Xuất-Đà Thiên 。Hoá Lạc Thiên 。tha hóa tự tại thiên 。 若於此中欲染貪著。瞋恚愚癡悕望。欲得心所作業。 nhược/nhã ư thử trung dục nhiễm tham trước 。sân khuể ngu si hy vọng 。dục đắc tâm sở tác nghiệp 。 是名知欲界。云何色界。梵天。梵輔天。 thị danh tri dục giới 。vân hà sắc giới 。phạm thiên 。phạm phụ Thiên 。 梵眾天。大梵天。光天。少光天。無量光天。光音天。 phạm chúng Thiên 。đại phạm thiên 。quang Thiên 。thiểu quang Thiên 。Vô lượng quang Thiên 。Quang âm Thiên 。 淨天。少淨天。無量淨天。遍淨天。果實天。 tịnh thiên 。thiểu tịnh Thiên 。vô lượng tịnh Thiên 。biến tịnh Thiên 。quả thật Thiên 。 少果天。廣果天。無量果天。無想天。無熱天。 thiểu quả Thiên 。Quảng quả Thiên 。vô lượng quả Thiên 。vô tưởng Thiên 。vô nhiệt Thiên 。 無惱天。善見天。好善見天。阿迦膩吒天。 vô não Thiên 。thiện kiến Thiên 。hảo thiện kiến Thiên 。A ca nị trá Thiên 。 若於此中。色染愚癡悕望。欲得心所作業。 nhược/nhã ư thử trung 。sắc nhiễm ngu si hy vọng 。dục đắc tâm sở tác nghiệp 。 是名色界。云何無色界。空處天。識處天。 thị danh sắc giới 。vân hà vô sắc giới 。không xứ Thiên 。thức xứ thiên 。 無所有處天。非有想非無想處天。若於此中。 vô sở hữu xứ Thiên 。Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử Thiên 。nhược/nhã ư thử trung 。 無色染污愚癡悕望。 vô sắc nhiễm ô ngu si hy vọng 。 欲得心所作業是名無色界。是名三界。復次知四界。欲界。色界。 dục đắc tâm sở tác nghiệp thị danh vô sắc giới 。thị danh tam giới 。phục thứ tri tứ giới 。dục giới 。sắc giới 。 無色界。無為界。是名知四界。復次知六界。 vô sắc giới 。vô vi/vì/vị giới 。thị danh tri tứ giới 。phục thứ tri lục giới 。 所謂欲界。恚界。害界。出界。不恚界。不害界。 sở vị dục giới 。nhuế/khuể giới 。hại giới 。xuất giới 。bất nhuế/khuể giới 。bất hại giới 。 是名知六界。復次知六界。 thị danh tri lục giới 。phục thứ tri lục giới 。 所謂地水火風空識界。是名六界。觀地大。 sở vị địa thủy hỏa phong không thức giới 。thị danh lục giới 。quán địa đại 。 無常變壞無堅無牢相。若無常即是苦。若是苦即無我。 vô thường biến hoại vô kiên vô lao tướng 。nhược/nhã vô thường tức thị khổ 。nhược/nhã thị khổ tức vô ngã 。 水火風空識大。無常變壞無堅牢相。若無常即苦。 thủy hỏa phong không thức Đại 。vô thường biến hoại vô kiên lao tướng 。nhược/nhã vô thường tức khổ 。 若苦即無我。是名知六界。 nhược/nhã khổ tức vô ngã 。thị danh tri lục giới 。 是菩薩聞如是法已。受持修學廣分別已。即知五陰。 thị Bồ Tát Văn như thị Pháp dĩ 。thọ trì tu học quảng phân biệt dĩ 。tức tri ngũ uẩn 。 所謂色陰。受想行識陰。色如水沫。 sở vị sắc uẩn 。thọ tưởng hành thức uẩn 。sắc như thủy mạt 。 即是生滅不得久住。受如水泡。即是生滅不得久住。 tức thị sanh diệt bất đắc cửu trụ 。thọ/thụ như thủy phao 。tức thị sanh diệt bất đắc cửu trụ 。 想如野馬。即是生滅不得久住。行如芭蕉。 tưởng như dã mã 。tức thị sanh diệt bất đắc cửu trụ 。hạnh/hành/hàng như ba tiêu 。 即是生滅不得久住。識如幻化。 tức thị sanh diệt bất đắc cửu trụ 。thức như huyễn hóa 。 即是生滅不得久住。是名知五陰。是菩薩聞是法已。 tức thị sanh diệt bất đắc cửu trụ 。thị danh tri ngũ uẩn 。thị Bồ Tát văn thị pháp dĩ 。 受持修學廣分別已。即知內入。所謂眼入。 thọ trì tu học quảng phân biệt dĩ 。tức tri nội nhập 。sở vị nhãn nhập 。 耳鼻舌身意入。是名內六入。 nhĩ tị thiệt thân ý nhập 。thị danh nội lục nhập 。 眼入即是苦法老法死法。空無我無我所。熾然三毒。 nhãn nhập tức thị khổ Pháp lão Pháp tử Pháp 。không vô ngã vô ngã sở 。sí nhiên tam độc 。 生老病死憂悲苦惱。亦能熾然諸苦惱法。 sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não 。diệc năng sí nhiên chư khổ não Pháp 。 耳鼻舌身意亦如是。熾然三毒乃至諸苦。是名知內六入。 nhĩ tị thiệt thân ý diệc như thị 。sí nhiên tam độc nãi chí chư khổ 。thị danh tri nội lục nhập 。 復次知外六入。眼所見色。是名外六入。 phục thứ tri ngoại lục nhập 。nhãn sở kiến sắc 。thị danh ngoại lục nhập 。 耳所聞聲。鼻所嗅香。舌所甞味。身所覺觸。 nhĩ sở văn thanh 。tỳ sở khứu hương 。thiệt sở 甞vị 。thân sở giác xúc 。 意所知法。是名外六入。眼所見色是外入。 ý sở tri Pháp 。thị danh ngoại lục nhập 。nhãn sở kiến sắc thị ngoại nhập 。 不堅牢性。無所依止。亦無勢力。一切無常。 bất kiên lao tánh 。vô sở y chỉ 。diệc vô thế lực 。nhất thiết vô thường 。 如實非不如實如幻如化。耳所聞聲。鼻所嗅香。 như thật phi bất như thật như huyễn như hóa 。nhĩ sở văn thanh 。tỳ sở khứu hương 。 舌所甞味。身所覺觸。意所知法。亦如是。 thiệt sở 甞vị 。thân sở giác xúc 。ý sở tri Pháp 。diệc như thị 。 是名知外六入。是菩薩聞如是法已。 thị danh tri ngoại lục nhập 。thị Bồ Tát Văn như thị Pháp dĩ 。 受持修學廣分別已。即知四聖諦。所謂苦聖諦。集聖諦。 thọ trì tu học quảng phân biệt dĩ 。tức tri tứ thánh đế 。sở vị khổ thánh đế 。tập thánh đế 。 滅聖諦。道聖諦。是名四聖諦。云何苦聖諦。 diệt thánh đế 。đạo Thánh đế 。thị danh tứ thánh đế 。vân hà khổ thánh đế 。 若五陰六界。內六入外六入。是名苦。 nhược/nhã ngũ uẩn lục giới 。nội lục nhập ngoại lục nhập 。thị danh khổ 。 此苦無常喻如怨賊。如癰如箭。如獄閉繫。 thử khổ vô thường dụ như oán tặc 。như ung như tiến 。như ngục bế hệ 。 如器壞敗。是不自在即是無我。得如是知已。 như khí hoại bại 。thị bất tự tại tức thị vô ngã 。đắc như thị tri dĩ 。 是名知苦聖諦。云何集聖諦。 thị danh tri khổ thánh đế 。vân hà tập thánh đế 。 所謂貪恚癡慢我慢專取於我。決定計我常住不壞。我即是色。 sở vị tham khuể si mạn ngã mạn chuyên thủ ư ngã 。quyết định kế ngã thường trụ bất hoại 。ngã tức thị sắc 。 我異於色。我即是想。我異於想。我是想非想。 ngã dị ư sắc 。ngã tức thị tưởng 。ngã dị ư tưởng 。ngã thị tưởng phi tưởng 。 我異想非想。我即是陰。我異於陰。我中有陰。 ngã dị tưởng phi tưởng 。ngã tức thị uẩn 。ngã dị ư uẩn 。ngã trung hữu uẩn 。 陰中有我。我即是界入。我異界入。 uẩn trung hữu ngã 。ngã tức thị giới nhập 。ngã dị giới nhập 。 我中有界入。界入中有我。我即是受。我異於受。 ngã trung hữu giới nhập 。giới nhập trung hữu ngã 。ngã tức thị thọ/thụ 。ngã dị ư thọ/thụ 。 我即是知。我異於知。我是無受。我異無受。 ngã tức thị tri 。ngã dị ư tri 。ngã thị thị cố 。ngã dị thị cố 。 我是色少。我異色少。我是色多。我異色多。 ngã thị sắc thiểu 。ngã dị sắc thiểu 。ngã thị sắc đa 。ngã dị sắc đa 。 我是常。我是無常。我是常無常。 ngã thị thường 。ngã thị vô thường 。ngã thị thường vô thường 。 我是非常非無常。我是有邊。我是無邊。我是有邊無邊。 ngã thị phi thường phi vô thường 。ngã thị hữu biên 。ngã thị vô biên 。ngã thị hữu biên vô biên 。 我是非有邊非無邊。死後如去。死後不如去。 ngã thị phi hữu biên phi vô biên 。tử hậu như khứ 。tử hậu bất như khứ 。 死後亦如去亦不如去。死後非如去非不如去。 tử hậu diệc như khứ diệc bất như khứ 。tử hậu phi như khứ phi bất như khứ 。 命即是身。身即是命。此眾生從何處來。 mạng tức thị thân 。thân tức thị mạng 。thử chúng sanh tùng hà xứ/xử lai 。 去至何處。此諸眾生。即是斷滅非有相續。 khứ chí hà xứ/xử 。thử chư chúng sanh 。tức thị đoạn điệt phi hữu tướng tục 。 自作自受。他作他受。計有我者即有我所。 tự tác tự thọ 。tha tác tha thọ/thụ 。kế hữu ngã giả tức hữu ngã sở 。 有我所者即是有我。如是攝取我見身見。 hữu ngã sở giả tức thị hữu ngã 。như thị nhiếp thủ ngã kiến thân kiến 。 若結若使。若我我所。我受貪恚癡本。 nhược/nhã kết/kiết nhược/nhã sử 。nhược/nhã ngã ngã sở 。ngã thọ/thụ tham khuể si bổn 。 若總身口意業。若福業若罪業。若欲界業。 nhược/nhã tổng thân khẩu ý nghiệp 。nhược/nhã phước nghiệp nhược/nhã tội nghiệp 。nhược/nhã dục giới nghiệp 。 若色無色界業。是名集聖諦。云何滅聖諦。 nhược/nhã sắc vô sắc giới nghiệp 。thị danh tập thánh đế 。vân hà diệt thánh đế 。 若貪恚癡盡。我我所盡。受取有盡。是名滅聖諦。 nhược/nhã tham khuể si tận 。ngã ngã sở tận 。thọ/thụ thủ hữu tận 。thị danh diệt thánh đế 。 云何道聖諦。若見苦集盡。思惟一切有為過患。 vân hà đạo Thánh đế 。nhược/nhã kiến khổ tập tận 。tư tánh nhất thiết hữu vi quá hoạn 。 見涅槃寂靜。所作已辦。住如是法時。正見。 kiến Niết Bàn tịch tĩnh 。sở tác dĩ biện 。trụ/trú như thị pháp thời 。chánh kiến 。 正思惟。正語。正業。正命。正精進。正念。正定。 chánh tư duy 。chánh ngữ 。chánh nghiệp 。chánh mạng 。chánh tinh tấn 。chánh niệm 。chánh định 。 是名道聖諦。如是知四聖諦。 thị danh đạo Thánh đế 。như thị tri tứ thánh đế 。 是菩薩分別思惟四聖諦時。見有為法。 thị Bồ Tát phân biệt tư tánh tứ thánh đế thời 。kiến hữu vi Pháp 。 是苦是無常是空是無我。見無為法。能為覆護。是舍是依。 thị khổ thị vô thường thị không thị vô ngã 。kiến vô vi/vì/vị Pháp 。năng vi/vì/vị phước hộ 。thị xá thị y 。 雖作是觀不證涅槃。如是知四聖諦。 tuy tác thị quán bất chứng Niết Bàn 。như thị tri tứ thánh đế 。 是菩薩聞如是法已。受持修學廣分別已。即知十二因緣。 thị Bồ Tát Văn như thị Pháp dĩ 。thọ trì tu học quảng phân biệt dĩ 。tức tri thập nhị nhân duyên 。 所謂無明緣行。行緣識。識緣名色。 sở vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng duyên thức 。thức duyên danh sắc 。 名色緣六入。六入緣觸。觸緣受。受緣愛。愛緣取。 danh sắc duyên lục nhập 。lục nhập duyên xúc 。xúc duyên thọ/thụ 。thọ/thụ duyên ái 。ái duyên thủ 。 取緣有。有緣生。生緣老死。是名十二因緣。 thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。sanh duyên lão tử 。thị danh thập nhị nhân duyên 。 若不知不見四聖諦十二因緣。是名無明。 nhược/nhã bất tri bất kiến tứ thánh đế thập nhị nhân duyên 。thị danh vô minh 。 若有身口意業。若福業。若罪業。若欲界繫。 nhược hữu thân khẩu ý nghiệp 。nhược/nhã phước nghiệp 。nhược/nhã tội nghiệp 。nhược/nhã dục giới hệ 。 色無色界繫。是名行。若有心意識。是名識。 sắc vô sắc giới hệ 。thị danh hạnh/hành/hàng 。nhược hữu tâm ý thức 。thị danh thức 。 若有受想思觸思惟。是名名。若有四大。 nhược hữu thọ/thụ tưởng tư xúc tư tánh 。thị danh danh 。nhược hữu tứ đại 。 四大所造色。從歌羅羅乃至化生。若作色非作色。 tứ đại sở tạo sắc 。tùng Ca la La nãi chí hóa sanh 。nhược/nhã tác sắc phi tác sắc 。 是名色。名色合故名名色。 thị danh sắc 。danh sắc hợp cố danh danh sắc 。 若眼耳鼻舌身意。是名六入。若眼緣色生眼識。 nhược/nhã nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。thị danh lục nhập 。nhược/nhã nhãn duyên sắc sanh nhãn thức 。 三法和合故生觸。是名觸。若有苦受樂受不苦不樂受。 tam Pháp hòa hợp cố sanh xúc 。thị danh xúc 。nhược hữu khổ thọ lạc thọ bất khổ bất lạc thọ 。 是名受。若有愛染。是名愛。 thị danh thọ/thụ 。nhược hữu ái nhiễm 。thị danh ái 。 若有愛見戒取。是名取。若有色受想行識。是名有。 nhược hữu ái kiến giới thủ 。thị danh thủ 。nhược hữu sắc thọ tưởng hành thức 。thị danh hữu 。 若此有發起。是名生。若此有衰變。是名老。 nhược/nhã thử hữu phát khởi 。thị danh sanh 。nhược/nhã thử hữu suy biến 。thị danh lão 。 若此有滅壞。是名死。菩薩如是。 nhược/nhã thử hữu diệt hoại 。thị danh tử 。Bồ Tát như thị 。 分別思惟十二因緣。見聞覺知。地非是我。不生愛著。 phân biệt tư tánh thập nhị nhân duyên 。kiến văn giác tri 。địa phi thị ngã 。bất sanh ái trước 。 我非地不生愛著。亦非悕望。水火風空識亦如是。 ngã phi địa bất sanh ái trước 。diệc phi hy vọng 。thủy hỏa phong không thức diệc như thị 。 見聞覺知。涅槃非我。不生愛著。 kiến văn giác tri 。Niết-Bàn phi ngã 。bất sanh ái trước 。 我非涅槃不生愛著。亦非悕望。 ngã phi Niết-Bàn bất sanh ái trước 。diệc phi hy vọng 。 是菩薩見諸法從因緣起。知三解脫門。廣修學見諸法空無相無作。 thị Bồ Tát kiến chư Pháp tùng nhân duyên khởi 。tri tam giải thoát môn 。quảng tu học kiến chư pháp không vô tướng vô tác 。 是菩薩見諸法從因緣起。知寂滅樂。 thị Bồ Tát kiến chư Pháp tùng nhân duyên khởi 。tri tịch diệt lạc/nhạc 。 精勤修學廣分別已。則無明滅。無明滅則行滅。 tinh cần tu học quảng phân biệt dĩ 。tức vô minh diệt 。vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 行滅則識滅。識滅則名色滅。名色滅則六入滅。 hạnh/hành/hàng diệt tức thức diệt 。thức diệt tức danh sắc diệt 。danh sắc diệt tức lục nhập diệt 。 六入滅則觸滅。觸滅則受滅。受滅則愛滅。 lục nhập diệt tức xúc diệt 。xúc diệt tức thọ/thụ diệt 。thọ/thụ diệt tức ái diệt 。 愛滅則取滅。取滅則有滅。有滅則生滅。 ái diệt tức thủ diệt 。thủ diệt tức hữu diệt 。hữu diệt tức sanh diệt 。 生滅則老死滅。如是菩薩。雖觀十二因緣起滅。 sanh diệt tức lão tử diệt 。như thị Bồ Tát 。tuy quán thập nhị nhân duyên khởi diệt 。 而不證於滅。菩薩如是知十二因緣。 nhi bất chứng ư diệt 。Bồ Tát như thị tri thập nhị nhân duyên 。 是菩薩聞是法已。一心受持修學。 thị Bồ Tát văn thị pháp dĩ 。nhất tâm thọ trì tu học 。 廣分別已即知三世。所謂過去未來現在。云何過去世。 quảng phân biệt dĩ tức tri tam thế 。sở vị quá khứ vị lai hiện tại 。vân hà quá khứ thế 。 若法生已滅。是名過去世。云何未來世。 nhược/nhã Pháp sanh dĩ diệt 。thị danh quá khứ thế 。vân hà vị lai thế 。 若法未生未起。是名未來世。云何現在世。 nhược/nhã Pháp vị sanh vị khởi 。thị danh vị lai thế 。vân hà hiện tại thế 。 若法生已未滅。是名現在世。 nhược/nhã Pháp sanh dĩ vị diệt 。thị danh hiện tại thế 。 是菩薩念過去世諸不善根。輕毀可惡背捨離之。 thị Bồ Tát niệm quá khứ thế chư bất thiện căn 。khinh hủy khả ác bối xả ly chi 。 未來不善根當受不善果報。不喜不愛不可適意。現在不善根。 vị lai bất thiện căn đương thọ/thụ bất thiện quả báo 。bất hỉ bất ái bất khả thích ý 。hiện tại bất thiện căn 。 當令不起。是菩薩能攝護身口意業。 đương lệnh bất khởi 。thị Bồ Tát năng nhiếp hộ thân khẩu ý nghiệp 。 及六情根。常起善業無有中間。於過去善根。 cập lục tình căn 。thường khởi thiện nghiệp vô hữu trung gian 。ư quá khứ thiện căn 。 是菩薩菩提心。專念菩提。悕望菩提。欲得菩提。 thị Bồ Tát Bồ-đề tâm 。chuyên niệm Bồ-đề 。hy vọng Bồ-đề 。dục đắc Bồ-đề 。 以深重愛。樂願一切眾生得度得解脫。 dĩ thâm trọng ái 。lạc/nhạc nguyện nhất thiết chúng sanh đắc độ đắc giải thoát 。 為得一切智。具足一切佛法故。 vi/vì/vị đắc nhất thiết trí 。cụ túc nhất thiết Phật Pháp cố 。 未來世現在世亦如是。常不離是心。終不懈怠失念放逸。 vị lai thế hiện tại thế diệc như thị 。thường bất ly thị tâm 。chung bất giải đãi thất niệm phóng dật 。 若過去世陰界入等。即是滅盡。不實不在。 nhược/nhã quá khứ thế uẩn giới nhập đẳng 。tức thị diệt tận 。bất thật bất tại 。 無我無我所。若未來世陰界入等。是未生未起。 vô ngã vô ngã sở 。nhược/nhã vị lai thế uẩn giới nhập đẳng 。thị vị sanh vị khởi 。 無我無我所。若現在陰界入。是念念不住。 vô ngã vô ngã sở 。nhược/nhã hiện tại uẩn giới nhập 。thị niệm niệm bất trụ 。 何以故。世法無有一念住者。若有一念。 hà dĩ cố 。thế Pháp vô hữu nhất niệm trụ giả 。nhược hữu nhất niệm 。 是一念中亦有生住滅。是生住滅亦復不住。 thị nhất niệm trung diệc hữu sanh trụ diệt 。thị sanh trụ diệt diệc phục bất trụ 。 如生住滅中有內外陰界入。 như sanh trụ diệt trung hữu nội ngoại uẩn giới nhập 。 是內外陰界入亦有生住滅。若如是不住者。即是非我非我所。 thị nội ngoại uẩn giới nhập diệc hữu sanh trụ diệt 。nhược như thị bất trụ giả 。tức thị phi ngã phi ngã sở 。 若過去世滅盡。不實不在。非我非我所。 nhược/nhã quá khứ thế diệt tận 。bất thật bất tại 。phi ngã phi ngã sở 。 若未來世未生未起。非我非我所。 nhược/nhã vị lai thế vị sanh vị khởi 。phi ngã phi ngã sở 。 若現在念念不住。是非我非我所。若見三世。非我非我所。 nhược/nhã hiện tại niệm niệm bất trụ 。thị phi ngã phi ngã sở 。nhược/nhã kiến tam thế 。phi ngã phi ngã sở 。 是名實智慧者。不見我我所。是我我所。 thị danh thật trí tuệ giả 。bất kiến ngã ngã sở 。thị ngã ngã sở 。 是即於諸有行。無我無我所行。離欲想行。 thị tức ư chư hữu hạnh/hành/hàng 。vô ngã vô ngã sở hạnh 。ly dục tưởng hạnh/hành/hàng 。 斷想行滅想。雖作是行不證涅槃。是名知三世。 đoạn tưởng hạnh/hành/hàng diệt tưởng 。tuy tác thị hạnh/hành/hàng bất chứng Niết Bàn 。thị danh tri tam thế 。 是菩薩聞是法已受持修學。 thị Bồ Tát văn thị pháp dĩ thọ trì tu học 。 廣分別已即知三乘。所謂天乘梵乘聖乘。云何天乘。 quảng phân biệt dĩ tức tri tam thừa 。sở vị thiên thừa phạm thừa Thánh thừa 。vân hà thiên thừa 。 初禪二禪三禪四禪。是名天乘。云何梵乘。 sơ Thiền nhị Thiền tam Thiền tứ Thiền 。thị danh thiên thừa 。vân hà phạm thừa 。 慈悲喜捨是名梵乘。云何聖乘。正見。正思惟。 từ bi hỉ xả thị danh phạm thừa 。vân hà Thánh thừa 。chánh kiến 。chánh tư duy 。 正語。正業。正命。正精進。正念。正定。 chánh ngữ 。chánh nghiệp 。chánh mạng 。chánh tinh tấn 。chánh niệm 。chánh định 。 是名聖乘。是菩薩時時修集天乘梵乘聖乘。 thị danh Thánh thừa 。thị Bồ Tát thời thời tu tập thiên thừa phạm thừa Thánh thừa 。 教化眾生令住三乘。是時自身不證解脫。 giáo hóa chúng sanh lệnh trụ/trú tam thừa 。Thị thời tự thân bất chứng giải thoát 。 是名知三乘。復次知三乘。所謂聲聞乘。緣覺乘。大乘。 thị danh tri tam thừa 。phục thứ tri tam thừa 。sở vị Thanh văn thừa 。duyên giác thừa 。Đại-Thừa 。 云何聲聞乘軟根解脫。 vân hà Thanh văn thừa nhuyễn căn giải thoát 。 於一念中離三有窟宅。樂欲出世欲得涅槃。見寂滅處。 ư nhất niệm trung ly tam hữu quật trạch 。lạc/nhạc dục xuất thế dục đắc Niết Bàn 。kiến tịch diệt xứ/xử 。 勤加精進如救頭然。若其未解四聖諦者。 cần gia tinh tấn như cứu đầu nhiên 。nhược/nhã kỳ vị giải tứ thánh đế giả 。 欲以智箭射四諦的。欲證欲解以深欲精進。 dục dĩ trí tiến xạ Tứ đế đích 。dục chứng dục giải dĩ thâm dục tinh tấn 。 是名聲聞乘。云何辟支佛乘中根解脫。 thị danh Thanh văn thừa 。vân hà Bích Chi Phật thừa trung căn giải thoát 。 欲得寂靜獨在一處。而自利益入寂靜定。 dục đắc tịch tĩnh độc tại nhất xứ/xử 。nhi tự lợi ích nhập tịch tĩnh định 。 方便分別十二因緣。欲得緣覺道。欲證緣覺。是名緣覺乘。 phương tiện phân biệt thập nhị nhân duyên 。dục đắc duyên giác đạo 。dục chứng duyên giác 。thị danh duyên giác thừa 。 云何大乘上根解脫。 vân hà Đại-Thừa thượng căn giải thoát 。 欲令一切眾生得度得解脫。為得一切智。具足一切佛法六波羅蜜。 dục lệnh nhất thiết chúng sanh đắc độ đắc giải thoát 。vi/vì/vị đắc nhất thiết trí 。cụ túc nhất thiết Phật Pháp lục Ba la mật 。 欲利益一切世界。欲斷一切眾生苦惱。 dục lợi ích nhất thiết thế giới 。dục đoạn nhất thiết chúng sanh khổ não 。 於一切世界五欲樂中。心尚輕賤。 ư nhất thiết thế giới ngũ dục lạc/nhạc trung 。tâm thượng khinh tiện 。 何況世間無量諸苦。欲令眾生持無上戒。欲得聞見大乘經典。 hà huống thế gian vô lượng chư khổ 。dục lệnh chúng sanh trì vô thượng giới 。dục đắc văn kiến Đại thừa Kinh điển 。 受持修學思惟分別。讀誦令利。勤加精進。 thọ trì tu học tư tánh phân biệt 。độc tụng lệnh lợi 。cần gia tinh tấn 。 若有菩薩。修四攝法應往親近。 nhược hữu Bồ Tát 。tu tứ nhiếp Pháp ưng vãng thân cận 。 欲令眾生攝真智慧。安住四攝。常欲得聞諸深法要。 dục lệnh chúng sanh nhiếp chân trí tuệ 。an trụ tứ nhiếp 。thường dục đắc văn chư thâm pháp yếu 。 受持分別。欲令一切入於禪定。 thọ trì phân biệt 。dục lệnh nhất thiết nhập ư Thiền định 。 自捨己樂利益眾生。欲以自力隨他所樂。令住三乘。 tự xả kỷ lạc/nhạc lợi ích chúng sanh 。dục dĩ tự lực tùy tha sở lạc/nhạc 。lệnh trụ/trú tam thừa 。 雖作是化。常自安住無上道中。不壞不動心如金剛。 tuy tác thị hóa 。thường tự an trụ vô thượng đạo trung 。bất hoại bất động tâm như Kim cương 。 常願欲得無上菩提。願求菩提是名大乘。 thường nguyện dục đắc vô thượng Bồ-đề 。nguyện cầu Bồ-đề thị danh Đại-Thừa 。 是名知三乘。是菩薩聞是法已。 thị danh tri tam thừa 。thị Bồ Tát văn thị pháp dĩ 。 受持修學廣分別已。即知方便。於佛法僧五體投地。 thọ trì tu học quảng phân biệt dĩ 。tức tri phương tiện 。ư Phật pháp tăng ngũ thể đầu địa 。 以此為業。於其所作願無上道。如是歸依發菩提心。 dĩ thử vi/vì/vị nghiệp 。ư kỳ sở tác nguyện vô thượng đạo 。như thị quy y phát Bồ-đề tâm 。 若行若住若坐若臥。若飲食洗浴。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa 。nhược/nhã ẩm thực tẩy dục 。 於此事中更無餘心。但願無上菩提。 ư thử sự trung cánh vô dư tâm 。đãn nguyện vô thượng Bồ-đề 。 常作如是廣博修學。是菩薩若始入定。若入定已。 thường tác như thị quảng bác tu học 。thị Bồ Tát nhược/nhã thủy nhập định 。nhược/nhã nhập định dĩ 。 常願一切眾生得度得解脫故。為得一切智。 thường nguyện nhất thiết chúng sanh đắc độ đắc giải thoát cố 。vi/vì/vị đắc nhất thiết trí 。 具足一切佛法故。欲於世界中尊。欲調伏一切眾生。 cụ túc nhất thiết Phật Pháp cố 。dục ư thế giới trung tôn 。dục điều phục nhất thiết chúng sanh 。 欲於一切眾生中無能勝者。欲得最勝。 dục ư nhất thiết chúng sanh trung Vô năng thắng giả 。dục đắc tối thắng 。 欲教誡一切眾生。欲令一切眾生得寂滅。 dục giáo giới nhất thiết chúng sanh 。dục lệnh nhất thiết chúng sanh đắc tịch diệt 。 欲於一切法得成正覺。具學。 dục ư nhất thiết Pháp đắc thành chánh giác 。cụ học 。 是菩薩若一切所作善根。願一切眾生。無有恐怖。 thị Bồ Tát nhược/nhã nhất thiết sở tác thiện căn 。nguyện nhất thiết chúng sanh 。vô hữu khủng bố 。 出三惡道滅無量苦。斷諸煩惱。 xuất tam ác đạo diệt vô lượng khổ 。đoạn chư phiền não 。 令現在未來欲得緣覺乘者。願令具足。現在未來欲得大乘者。 lệnh hiện tại vị lai dục đắc duyên giác thừa giả 。nguyện lệnh cụ túc 。hiện tại vị lai dục đắc Đại-Thừa giả 。 願令具足。 nguyện lệnh cụ túc 。 願請一切世間所有現在未來諸佛世尊。住世一劫說法。 nguyện thỉnh nhất thiết thế gian sở hữu hiện tại vị lai chư Phật Thế tôn 。trụ/trú thế nhất kiếp thuyết Pháp 。 令聖人眾隨佛在世而得和合。是菩薩如是思惟。若在在處處。 lệnh Thánh nhân chúng tùy Phật tại thế nhi đắc hòa hợp 。thị Bồ Tát như thị tư duy 。nhược/nhã tại tại xứ xứ 。 所有眾生所修善根。若欲生人中天上。 sở hữu chúng sanh sở tu thiện căn 。nhược/nhã dục sanh nhân Trung Thiên thượng 。 若住聲聞乘。若住辟支佛乘。若愛語布施利益同事。 nhược/nhã trụ/trú Thanh văn thừa 。nhược/nhã trụ/trú Bích Chi Phật thừa 。nhược/nhã ái ngữ bố thí lợi ích đồng sự 。 願令具足。是菩薩以是法故於三時中。 nguyện lệnh cụ túc 。thị Bồ Tát dĩ thị pháp cố ư tam thời trung 。 讀誦通利思惟此法。 độc tụng thông lợi tư tánh thử pháp 。 所謂我今歸依一切世間在在處處。所有諸佛佛法僧菩薩。頭面禮敬。 sở vị ngã kim quy y nhất thiết thế gian tại tại xứ xứ 。sở hữu chư Phật Phật pháp tăng Bồ Tát 。đầu diện lễ kính 。 諸佛威德無能勝者。其相甚妙。 chư Phật uy đức Vô năng thắng giả 。kỳ tướng thậm diệu 。 菩薩常應作如是念。諸佛法僧。 Bồ Tát thường ưng tác như thị niệm 。chư Phật pháp tăng 。 願令世間在在處處無有空處。所在方面常有諸佛。令我勸請。 nguyện lệnh thế gian tại tại xứ xứ vô hữu không xứ 。sở tại phương diện thường hữu chư Phật 。lệnh ngã khuyến thỉnh 。 留住一劫。說微妙法。呵責諸惡。 lưu trụ/trú nhất kiếp 。thuyết vi diệu Pháp 。ha trách chư ác 。 若已作若今作我今已得離一切惡。乃至一念中間。 nhược/nhã dĩ tác nhược/nhã kim tác ngã kim dĩ đắc ly nhất thiết ác 。nãi chí nhất niệm trung gian 。 當願以一切善根。令諸眾生壽命無量。 đương nguyện dĩ nhất thiết thiện căn 。lệnh chư chúng sanh thọ mạng vô lượng 。 住於一切諸善法中。如諸菩薩。速轉法輪。 trụ/trú ư nhất thiết chư thiện Pháp trung 。như chư Bồ-tát 。tốc chuyển pháp luân 。 令諸聖人得戒定慧解脫解脫知見。願令佛法常住於世。 lệnh chư Thánh nhân đắc giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến 。nguyện lệnh Phật Pháp thường trụ ư thế 。 利益眾生。生五道者悉得善根乃至敬禮諸佛。 lợi ích chúng sanh 。sanh ngũ đạo giả tất đắc thiện căn nãi chí kính lễ chư Phật 。 常住是願。是諸菩薩所有善願。 thường trụ thị nguyện 。thị chư Bồ-tát sở hữu thiện nguyện 。 令他眾生及其己身。得妙威德善妙威德。若未來現在。 lệnh tha chúng sanh cập kỳ kỷ thân 。đắc diệu uy đức thiện diệu uy đức 。nhược/nhã vị lai hiện tại 。 一切世間佛法僧寶。令住一劫無諸留難。 nhất thiết thế gian Phật pháp tăng bảo 。lệnh trụ/trú nhất kiếp vô chư lưu nạn/nan 。 及諸菩薩寶。速令具足六波羅蜜。 cập chư Bồ-tát bảo 。tốc lệnh cụ túc lục Ba la mật 。 疾成阿耨多羅三藐三菩提。亦無留難。 tật thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。diệc vô lưu nạn/nan 。 欲令一切眾生斷除苦惱怖畏。行於喜樂。斷一切不善根。 dục lệnh nhất thiết chúng sanh đoạn trừ khổ não bố úy 。hạnh/hành/hàng ư thiện lạc 。đoạn nhất thiết bất thiện căn 。 成就一切善根。隨如所願成就三乘。 thành tựu nhất thiết thiện căn 。tùy như sở nguyện thành tựu tam thừa 。 速疾成就諸波羅蜜。壽命無量而得解脫。成無上道。 tốc tật thành tựu chư Ba-la-mật 。thọ mạng vô lượng nhi đắc giải thoát 。thành vô thượng đạo 。 乃至敬禮諸佛。常作是願。 nãi chí kính lễ chư Phật 。thường tác thị nguyện 。 是菩薩欲令一切眾生斷諸苦惱。若一切世間在在處處。 thị Bồ Tát dục lệnh nhất thiết chúng sanh đoạn chư khổ não 。nhược/nhã nhất thiết thế gian tại tại xứ xứ 。 所有諸佛乃至法身。願我以身奉施彼佛。 sở hữu chư Phật nãi chí Pháp thân 。nguyện ngã dĩ thân phụng thí bỉ Phật 。 欲令一切眾生得度成無上道。在所生處信敬三寶。 dục lệnh nhất thiết chúng sanh đắc độ thành vô thượng đạo 。tại sở sanh xứ tín kính Tam Bảo 。 以天香花。奉養恒河沙等諸佛世尊。 dĩ thiên hương hoa 。phụng dưỡng hằng hà sa đẳng chư Phật Thế tôn 。 亦供養法僧及諸菩薩。令所奉寶如須彌山。 diệc cúng dường Pháp tăng cập chư Bồ-tát 。lệnh sở phụng bảo Như-Tu-Di-Sơn 。 一切世間在在處處所有眾生。若有所須。七寶房舍。 nhất thiết thế gian tại tại xứ xứ sở hữu chúng sanh 。nhược hữu sở tu 。thất bảo phòng xá 。 衣服飲食。醫藥臥具。悉當給與令無所乏。 y phục ẩm thực 。y dược ngọa cụ 。tất đương cấp dữ lệnh vô sở phạp 。 若有樂於忍辱精進持戒者。 nhược hữu lạc/nhạc ư nhẫn nhục tinh tấn trì giới giả 。 我當隨其所樂而為解說使成就勝法。 ngã đương tùy kỳ sở lạc/nhạc nhi vi giải thuyết sử thành tựu thắng Pháp 。 令三寶具足修六波羅蜜疾成佛道。離諸惡法善行實義。身口意業。 lệnh Tam Bảo cụ túc tu lục Ba la mật tật thành Phật đạo 。ly chư ác Pháp thiện hạnh/hành/hàng thật nghĩa 。thân khẩu ý nghiệp 。 不退菩提樂於菩提。在在處處。 bất thoái Bồ-đề lạc/nhạc ư Bồ-đề 。tại tại xứ xứ 。 見佛菩薩常學善根。安止眾生於善法中。 kiến Phật Bồ-tát thường học thiện căn 。an chỉ chúng sanh ư thiện Pháp trung 。 是菩薩自知及他所有善根。趣向智慧。思惟智慧。 thị Bồ Tát tự tri cập tha sở hữu thiện căn 。thú hướng trí tuệ 。tư tánh trí tuệ 。 願欲令一切眾生得度得解脫故。為得一切智。 nguyện dục lệnh nhất thiết chúng sanh đắc độ đắc giải thoát cố 。vi/vì/vị đắc nhất thiết trí 。 具足一切佛法故。是菩薩趣向思惟已。 cụ túc nhất thiết Phật Pháp cố 。thị Bồ Tát thú hướng tư tánh dĩ 。 願令一切眾生得度得解脫故。為得一切智。 nguyện lệnh nhất thiết chúng sanh đắc độ đắc giải thoát cố 。vi/vì/vị đắc nhất thiết trí 。 具足一切佛法故。是菩薩如是智慧。若無力能學。 cụ túc nhất thiết Phật Pháp cố 。thị Bồ Tát như thị trí tuệ 。nhược/nhã vô lực năng học 。 應如是思惟。我今當勤加精進。時時漸漸斷於無明。 ưng như thị tư duy 。ngã kim đương cần gia tinh tấn 。thời thời tiệm tiệm đoạn ư vô minh 。 我今復當倍加精進。時時漸漸學此智慧。 ngã kim phục đương bội gia tinh tấn 。thời thời tiệm tiệm học thử trí tuệ 。 令此智慧增廣具足。乃至生有。 lệnh thử trí tuệ tăng quảng cụ túc 。nãi chí sanh hữu 。 終不懈怠生於憂愁。如是菩薩。發菩提心。念菩提心。 chung bất giải đãi sanh ư ưu sầu 。như thị Bồ Tát 。phát Bồ-đề tâm 。niệm Bồ-đề tâm 。 修菩提心。悕望菩提心。是菩薩無量無邊善智慧。 tu Bồ-đề tâm 。hy vọng Bồ-đề tâm 。thị Bồ Tát vô lượng vô biên thiện trí tuệ 。 何以故。此慧於餘善慧中。最勝第一。 hà dĩ cố 。thử tuệ ư dư thiện tuệ trung 。tối thắng đệ nhất 。 令一切世間眾生。發起無量智慧。發起無學智慧。 lệnh nhất thiết thế gian chúng sanh 。phát khởi vô lượng trí tuệ 。phát khởi vô học trí tuệ 。 生無漏智慧。生無學智慧。善臂。如是菩薩。 sanh vô lậu trí tuệ 。sanh vô học trí tuệ 。thiện tý 。như thị Bồ Tát 。 行此智慧不以為難。以為喜樂。 hạnh/hành/hàng thử trí tuệ bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。dĩ vi/vì/vị thiện lạc 。 速疾具足般若波羅蜜。佛說是經已。善臂菩薩。 tốc tật cụ túc Bát-nhã Ba-la-mật 。Phật thuyết thị Kinh dĩ 。thiện tý Bồ Tát 。 歡喜讚言。善哉善哉。信受奉行。 hoan hỉ tán ngôn 。Thiện tai thiện tai 。tín thọ phụng hành 。 大寶積經卷第九十四 đại bảo tích Kinh quyển đệ cửu thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 02:40:12 2008 ============================================================